Перевод "Imports exports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Imports exports (импотс экспотс) :
ɪmpˈɔːts ˈɛkspɔːts

импотс экспотс транскрипция – 31 результат перевода

They skim off the top of shipping containers.
Imports, exports...
- Where do you come in, Vince?
Они снимали сливки с грузовых контейнеров.
Импорт, экспорт...
- Во что ты вляпался, Винс?
Скопировать
What does he export and what does he import?
He exports perfume, and he imports bananas.
There's a fortune in it.
Что он экспортирует, и что он импортирует?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Очень прибыльный бизнес.
Скопировать
Wait, wait. That sounds familiar.
Exports perfume and imports bananas. Wrong.
This one deals in mustard exclusively.
Экспорт-импорт?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Нет, этотторгуеттолько горчицей.
Скопировать
That's anyone's guess.
Exports, imports, trade.
How long before they bring back money?
Кто знает?
Экспорт, импорт, торговля.
Так и до введения денег недалеко.
Скопировать
It was not only because of the Nazi war criminals who went unpunished after the Second World War and were smuggled to North America and later dispersed throughout Latin America, becoming advisors to dictators, organising dissidents, and killing socialist leaders.
Latin America refused to sign the ALCA agreement, the foundation for which being the liberalisation of imports
As was the agreement Mexico signed in 1983.
Это было не только из-за нацистских военных преступников, безнаказанно живших после Второй Мировой войны. Их тайно вывезли в Северную Америку, а затем они разъехались по всей Латинской Америке, став советниками диктаторов, организуя диссидентство и убивая социалистических лидеров.
В Мар-дель-Плата Латинская Америка отказалась подписывать договор о Латиноамериканской зоне свободной торговли, организации, для которой бы производилась либерализация импорта и экспорта, но которая, на самом деле, стала бы прикрытием для экономического порабощения Латинской Америки.
Это было соглашение, подписанное Мексикой в 1983 году.
Скопировать
Buros supplies them with guns and, in exchange, they provide him with drugs, which he then sells in the U.S.
So he exports violence and imports misery.
Guy's got serious street cred.
Бурос снабжает их оружием, а взамен они снабжают его наркотой, которую он продает в Штатах.
Таким образом он вывозит насилие а ввозит горе.
Он имеет большой авторитет на улицах
Скопировать
They skim off the top of shipping containers.
Imports, exports...
- Where do you come in, Vince?
Они снимали сливки с грузовых контейнеров.
Импорт, экспорт...
- Во что ты вляпался, Винс?
Скопировать
It would make
Ventrishire the center of all imports and exports west of the marsh.
The shire would earn a tariff on all goods coming and going.
Что сделало бы
Вентришир центром всего импорта и экспорта к западу от болот.
Графство получало бы пошлину от всего оборота товаров.
Скопировать
It doesn't really work!
"A lot of our imports come from other countries".
No shit?
Как-то не получается!
"Многие ввозимые товары поступают к нам из других стран."
Да ты что?
Скопировать
Three minutes of bombardment.
Eastern Imports Inc.
- Good evening, miss.
3 минуты облучения.
КОРПОРАЦИЯ ВОСТОЧНЫЙ ИМПОРТ
- Добрый вечер, сеньорита.
Скопировать
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
It will not necessarily be progress for India if she simply imports the unhappiness of the West.
Do you really believe you could use nonviolence against Hitler?
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада.
А Вы действительно верите, что Вы могли бы использовать ненасилие против кого-нибудь, подобного Гитлеру?
Скопировать
Stay, boy.
Freakin' imports!
OK.
Сиди здесь.
Чёртовы иномарки!
Так.
Скопировать
Of course I'm on your side.
In 1999, he established Phoenix Software, which exports various games to international markets.
In 2001, he was awarded for his excellence in his industry.
На твоей стороне, разумеется.
В 1999 он организовал Phoenix Software, которая экспортирует различные игры на международный рынок.
В 2001 его удостоили награды за выдающиеся успехи в его индустрии.
Скопировать
What are you doing with my tax records?
Highlighted portions are stock in Oriental Bay Exports which is owned by Loros Incorporated, which is
JUDGE: I have brokers who do my...
Откуда у вас записи о моих налогах?
Подчеркнутая часть указывает на ваши акции в "Oriental Bay Exports", которой владеет "Loros", корпорация, которой, в свою очередь, владеет консорциум, куда входит и мой подзащитный, Корбен Фрайс.
Этим занимаются мои брокеры...
Скопировать
Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement
is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Скопировать
- Very evil days.
Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans?
Mop rags.
- Больших неудач.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Швабры, швабры, швабры.
Скопировать
The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates.
The governor's is based on the volume of exports.
And yours?
- Я разрешаю. Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
Управляющий оперирует объемами экспорта.
А вы?
Скопировать
He's an importer.
Just imports?
No exports?
Он импортер.
Только импортер?
Без экспорта?
Скопировать
Mr.. So-and-so...
Exports Manager
What is this?
Господин Такой-то...
Менеджер экспортных продаж.
Что это такое?
Скопировать
- He's an importer.
- Just imports?
No exports?
- Он импортёр.
- Только импорт?
Никакого экспорта?
Скопировать
I don't give a damn how the rest of the galaxy looks at us.
We're trying to feed our own people here and you're talking about exports.
There must be a way to reach some kind of compromise here.
А мне плевать, как на нас смотрит остальная галактика.
Мы пытаемся накормить своих людей, а ты говоришь об экспорте.
Должен же быть какой-нибудь компромисс.
Скопировать
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods.
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
The Southern states were in a double financial bind. They were forced to pay more for most of the necessities of life while their income from cotton exports plummeted.
ѕромышленники —евера использовали протекционистские тарифы, чтобы ёг не мог покупать недорогие европейские товары.
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
¬ результате южные штаты оказались в двойном финансовом капкане Ц их заставили платить больше за большую часть потребительских товаров, в то врем€ как доходы от экспорта хлопка резко снизились.
Скопировать
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while
As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. Now, that had to be stopped.
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление.
огда бразды правлени€ вз€л в свои руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов.
¬ результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиватьс€.
Скопировать
- Just imports?
No exports?
He's an importer-exporter.
- Только импорт?
Никакого экспорта?
Он импортёр-экспортёр.
Скопировать
The hotels here are bigger and swankier than any of the joints in Vegas.
up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis, and has relaxed restrictions on imports
What I'm saying is that we have now what we have always needed:
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
Я говорю о том, что нам нужно то же, что и всегда:
Скопировать
We had a big meeting about that. Your name came up.
Five Continents Imports.
- Where'd you get that?
У нас было большое совещание по этому поводу.
Решили, что ты. Тебе что-нибудь говорит название компании "Файв Континентс импортс"?
- Где ты это взял? -У почтальона.
Скопировать
What you see is what I got.
Show him the imports, Jeebs.
Hey, Kay.
Я ничего не скрываю.
Покажи ему импорт, Джибс.
Привет, Кэй.
Скопировать
How are you?
- Show him the imports.
- I got out of that business.
Как дела?
- Покажи ему импорт.
- Я с этим давно завязал.
Скопировать
I came from Paris to investigate.
Paris exports cops now?
Depends on the case.
Из Парижа. Расследую это дело.
Из Парижа теперь посылают следователей?
Все зависит от преступления.
Скопировать
New Oldsmobiles are in early this year.
Pier 1 Imports.
Oh, shit.
Новые "Олдсмобили" этого года.
А вот и импортные товары.
О, черт!
Скопировать
And bring you...
You know, to maximise your dining-hall exports.
- They're heavy-duty.
И принести тебе...
Знаешь, чтобы максимизировать экспорт из столовой.
- Они сверхпрочные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Imports exports (импотс экспотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Imports exports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотс экспотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение